Если вы хотите потренировать спряжение глаголов в польском языке (вы прочли все статьи, выучили правило бабочки, научились различать спряжения, все стало понятно, но хочется все же опробовать новые знания в действии), то предлагаю сделать это! Фишка в чем: не нужно их искать по всему интернету, все уже погруппировано по типам спряжений, поэтому, даже если вы прочли и выучили только лишь один тип спряжения, можете смело браться за дело! Конечно, лучше все прописывать вручную и табличкой — три слева (единственное число) и три справа (множественное), так как было описано в статьях, чтобы лучше запоминалось, и в голове была только одна схема, а не десять. Если вы хотите проверить, правильно ли проспрягали, то пользуйтесь для этой цели Викисловарем (просто вводите там инфинитив глагола и смотрите таблицу спряженией). А если с каким словом возникли трудности — пишите в комментариях!



Кроме того, отличным материалом для тренировки спряжения может статья статья «100+ самых употребляемых польских глаголов«, где собрано все самое нужное и важное в этом вопросе.

Списки глаголов на польском языке с переводом

1 спряжение

  • ciąć – резать;
  • czesać – чесать, расчесывать;
  • dodawać — добавлять;
  • doznawać — узнать что-то, пройти через что-то;
  • drzeć – драть, рвать на куски;
  • gasnąć — гаснуть;
  • iść – идти;
  • jechać – ехать;
  • kąpać się — купаться;
  • kaszleć — кашлять;
  • kląć – проклинать кого-то/что-то;
  • kłaść – класть;
  • kraść — красть;
  • mdleć — млеть, терять сознание;
  • moknąć – мокнуть;
  • pachnieć — пахнуть;
  • pić – пить;
  • piec – печь;
  • płakać — плакать;
  • pojąć – понять;
  • pragnąć — «прагнути», стремиться к чему-то;
  • psuć – портить;
  • rwać — рвать;
  • śmiać się – смеяться;
  • strzyc – стричь;
  • stygnąć — остывать;
  • tłuc – бить, толочь;
  • uciec – убежать;
  • wiać –веять;
  • wrzeć – вариться, кипеть;
  • wstawać  — вставать;
  • wyć — выть;
  • zapiąć – застегнуть;
  • żreć – жрать;
  • zwać – хвать;
  • żyć –жить.

Глаголы на ować (ywać/iwać):

  • całować – целовать;
  • denerwować się – нервничать;
  • dyskutować  — дискутировать;
  • faksować — отправлять факс;
  • fotografować — фотографировать;
  • kopiować — копировать;
  • kupować – покупать;
  • namalować — нарисовать;
  • pilnować – следить за чем-то/кем-то;
  • podróżować – путешествовать;
  • stosować — применять;
  • wychowywać – воспитывать;




2 спряжение:

  • bać się – бояться;
  • bawić się – играться;
  • cierpieć – терпеть;
  • dojrzeć – досмотреть;
  • dzielić — делить;
  • gasić – гасить;
  • golić się – бриться;
  • gonić — гнать, отгонять;
  • gubić – терять;
  • kpić – высмеивать;
  • kropić — кропить, брызгать;
  • krzyczeć – кричать;
  • kształcić — формировать;
  • lecieć – лететь;
  • leżeć — лежать;
  • łączyć — соединять;
  • łowić – ловить;
  • marzyć — мечтать;
  • milczeć – молчать;
  • należeć – принадлежать;
  • odnosić się — относиться;
  • patrzeć – смотреть на;
  • pełnić — исполнять;
  • płacić – платить;
  • prowadzić — проводить, управлять;
  • siedzieć — сидеть;
  • słyszeć — слышать;
  • suszyć — сушить;
  • szumieć – шуметь;
  • śmierdzieć – смердеть;
  • śmieszyć – смешить;
  • śnić – видеть сны;
  • świadczyć — свидетельствовать;
  • tłumaczyć — переводить;
  • trafić – попасть;
  • wierzyć — верить;
  • winić — винить;
  • woleć – предпочитать;
  • wozić – возить;
  • wrócić — вернуться;
  • wrzeszczeć – верещать;
  • wstydzić się – стыдиться;
  • zależeć — зависеть;
  • zgodzić się — согласиться;
  • złościć się – злиться;
  • znosić — выносить, терпеть.




3 спряжение

  • badać — исследовать, проводить исследования;
  • czekać — ждать;
  • dbać – заботиться;
  • dokuczać – надоедать;
  • działać — действовать;
  • kichać — чихать;
  • kochać -любить;
  • naprawiać — ремонтировать что-то, приводить в порядок, исправлять;
  • odmawiać — отказывать, отговаривать;
  • ogłaszać — оглашать;
  • otwierać — открывать;
  • padać — падать;
  • pamiętać — помнить;
  • pobierać — «стягивать» с интернета, брать;
  • pomagać — помогать;
  • poświęcać – посвящать;
  • pytać — спрашивать;
  • rozciągać — растягивать;
  • rzucać — бросать;
  • składać — складывать, делать;
  • spędzać — проводить (spędzać czas — проводить время);
  • śpiewać — петь;
  • spodziewać się — надеяться;
  • spotykać – встречать;
  • sprzątać — убирать;
  • uzupełniać — заполнять;
  • witać — приветствовать;
  • wołać — кричать, звать;
  • wprowadzać — вводить, внедрять;
  • wracać — возвращаться;
  • wybierać — выбирать;
  • wysiadać – высаживаться, выходить;
  • zachwycać się – восхищаться;
  • zamykać — закрывать;
  • zastanawiać się — задумываться, размышлять;
  • zmuszać – вынуждать.

4 спряжение

  • dowiedzieć się – узнать;
  • powiedzieć – сказать;
  • śmieć – сметь, иметь смелость, отвагу;
  • umieć – уметь;
  • zjeść – съесть;
  • zrozumieć – понять.

Если материал был полезен, мы будем рады поддержке! Это можно сделать тут:

Как еще нас поддержать



8 thoughts on “Глаголы на польском языке с переводом для тренировки спряжения

  • 30 апреля 2018 на 07:59
    Постоянная ссылка

    Глагол dojrzeć это не «досмотреть», а «созреть» или «дозріти» по-украински. Глагол Leżeć это не «лежать», а лгать или «брехати» по-украински. И это только то, что я сразу увидела, а сколько ещё есть ошибок? Вы даёте глаголы для спряжения, то постарайтесь проверить их перевод.

    Ответить
    • 30 апреля 2018 на 11:18
      Постоянная ссылка

      Уважаемая Юлия, я рекомендую Вам делать то же самое — проверять перевод перед тем, как писать комментарии.
      https://pl.wiktionary.org/wiki/dojrze%C4%87 — глагол dojrzeć — это в том числе «досмотреть», как и «созреть». Так бывает, что глагол может иметь несколько значений. Первое значение глагола dojrzeć — это именно «досмотреть», а «созреть» — только второе. Возможно, мне бы стоило добавить и второе значение, но я этого не сделала.
      https://pl.wiktionary.org/wiki/le%C5%BCe%C4%87 — leżeć — это лгать? Серьезно? Вы так разговариваете на польском? Kot leży na parapecie. — Кол лжет на подоконнике. ? Так?
      Ссылки я дала Вам на польский Викисловарь, надеюсь, если Вы так хорошо видите несуществующие ошибки, Вам не составит труда прочесть значения слов на польском языке.
      К слову, лгать — это kłamać.

      Ответить
  • 29 июля 2018 на 19:03
    Постоянная ссылка

    Здравствуйте, искала сопряжения глагола śmieć но интернет говорит что перевод слова не ‘сметь’, а мусорить. Можете объяснить что к чему?

    Ответить
    • 8 августа 2018 на 15:28
      Постоянная ссылка

      Добрый день! Возможно, Вы не там искали 🙂
      Посмотрите здесь: https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bmie%C4%87
      То есть, śmieć имеет несколько значений, и может быть как существительным, так и глаголом.
      В качестве нужного нам глагола он тут под номером 3.1 — иметь отвагу, смелость
      Мусорить — это śmiecić, а śmieć в этом случае является формой повелительного наклонения.

      Надеюсь, я Вам помогла. Успехов в учёбе!

      Ответить
  • 25 августа 2018 на 23:23
    Постоянная ссылка

    Екатерина, исправьте ошибки. Mdleć — это падать в обморок, это самое распространенное значение. Странно, что вы об этом не написали.
    И по поводу смеяться- у вас там просто опечатка. Должно быть śmiać się, а не smieć się.
    Ваше объяснение по поводу глагола śmiećне имеет никакого смысла. Если это повелительное наклонение от «мусорить» то что значит śmieć się в возвратной форме? Мусорь себя?

    Ответить
    • 26 августа 2018 на 01:21
      Постоянная ссылка

      Здравствуйте, Мариола.
      1. Еще одно значение дописала. Действительно, пропустила.
      2. Смеяться — исправлю, но смотрите что нашла: http://www.dziennikteatralny.pl/artykuly/smiec-sie-czy-plakac.html и Matka natychmiast zarżnęła kozę, a siostry zaczęły śmieć się z Dwuoczki. (в https://pl.wikipedia.org/wiki/Jednooczka,_Dwuoczka_i_Tr%C3%B3joczka). Śmieć się действительно существует, просто оно устаревшее.
      3. Как это у Вас так получилось — сделать возвратную форму śmieć się? Из чего Вы ее создали?
      Есть глаголы невозвратные и возвратные. Невозвратный — uczyć, возвратный — uczyć się. Из каждого можно сделать повелительное наклонение: ucz и ucz się.
      Есть невозвратный глагол śmiecić. Из которого можно сделать повелительное наклонение — śmieć. Возвратной формы глагола у него не существует. Так как Вы сделали повелительное наклонение того, что не существует?
      Не все глаголы имеют возвратную форму.
      4. Отвечая на Ваш вопрос — Если это повелительное наклонение от «мусорить» — да, śmieć — это, в том числе, еще и повелительное наклонение от «мусорить», можете ознакомиться по ссылке https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bmieci%C4%87

      Не «мусорьте себя». И будет смысл 🙂
      Успехов в учебе.

      Ответить
      • 26 августа 2018 на 09:07
        Постоянная ссылка

        Екатерина, это не я сделала из «мусорить» возвратную форму. Это Вы написали в списке форму śmieć się, а потом написали в комментариях, что этот глагол обозначает иметь отвагу и мусорить. Но ни в том, ни в другом случае он не бывает возвратным. То, что несколько веков назад так выглядел глагол «смеяться» — я знаю. Но какой смысл этому учить людей? Тогда, как минимум, надо в списке пометить, что это устаревшая форма, и написать современную.

        А про mdleć Вы так и не исправили. Не знаю, в каких словарях Вы искали значения, но поляки его точно используют только в контексте «упасть в обморок».

        За пожелания успехов в учебе спасибо, но я носитель польского языка и его преподаватель с многолетним стажем. Так что это Вам успехов в учебе!

        Ответить
        • 26 августа 2018 на 10:06
          Постоянная ссылка

          Я исправила, но не обновила статью, увы, не нажала кнопку, полвторого ночи было.
          Мариола, я не писала про возвратную форму, ее не существует. Пожалуйста, обратите внимание на список 4 спряжения, там есть тот глагол, про который спрашивала Лиза. Третий по счету. Śmieć. Сметь. Наверное, не заметили, что там 4 спряжения в этой статье. Ведь Вам же должен быть знаком глагол śmieć. В момент переписки с Лизой я не знала, что у меня опечатка в śmiać się.
          Про устаревшую форму написала просто ради интереса, я не знала, что она есть, и не собиралась ей учить людей, это была опечатка. Если Вы достаточно хорошо знакомы с моим сайтом, то знаете, что я всегда сознательно стараюсь так делать — помечать устаревшее или приводить переводы не литературные, но буквальные, для удобства или лучшей ассоциации с русским языком, указывая на это. К слову, с mdleć у меня была именно такая идея, чтобы легче было сориентироваться в спряжении, а чаще используемое значение просто забыла написать.
          Mdleć — это бессмысленный спор, в каких словарях я его искала. Я искренне за Вас рада, что у Вас никогда так не бывает так, что что-то упускается из виду. Вашим ученикам очень повезло. И здорово, что Вы уже настолько во всем уверенны, что перестали учиться, раз уж преподаватель и носитель. Я сторонник постоянной учебы и самосовершенствования.Так что да, я буду учиться, с успехом. Спасибо за пожелание.
          И спасибо, что помогаете делать мой сайт лучше. Читатели будут Вам благодарны.

          Ответить

Добавить комментарий