- Учим слова на польском языке по картинкам и видео - 12 апреля 2022
- Аудиокниги об «Ане из Зеленых Мезонинов» на польском языке - 23 февраля 2022
- 45 фраз на польском языке, которые пригодятся в разговоре - 21 февраля 2022
Последнее обновление 20 января 2024
Как сказать «спасибо» по-польски? Казалось бы, простой вопрос, а мне есть вам, как на него интересно ответить. 🙂 Напишу обо всём в трёх временах, с табличками, большим количеством примеров с переводом. Расскажу про синонимы и производные польского «спасибо», и про один интереснейший факт. Поехали!
Как сказать «спасибо» по-польски?
Сказать «спасибо» на польском языке можно и нужно словом dziękuję [дженькУйе]. Возможно, вы уже слышали. А еще вы могли слышать dzięki [джЕньки], что тоже «спасибо», но маленькое, быстрое, лёгенькое, полностью разговорное. Не стоит употреблять dzięki в официальных беседах. У dzięki есть еще второе значение (благодаря чему? кому?), но о нём в другой раз.
Если есть вопросы к транскрипции: Алфавит польского языка с транскрипцией: для начинающих
Dziękuję — это не совсем «спасибо», ведь «спасибо» — это, по сути своей, этикетное междометие, максимум частица или существительное, а dziękuję — полноценный и самый настоящий глагол.
Dziękować — это благодарить.
Украинский язык в этом плане нашел тот же выход — благодарит словом «дякую», глаголом «дякувати».
Если dziękować — это глагол, то он, как и всякий глагол, умеет спрягаться.
Спряжение глагола dziękować в настоящем времени (типичный глагол на -OWAĆ):
Посмотрите простое правило спряжений польских глаголов на -OWAĆ: Глаголы на ować (ywać / iwać) 18+
DZIĘKOWAĆ(БЛАГОДАРИТЬ) | |||
LICZBA POJEDYNCZA | LICZBA MNOGA | ||
JA | dziękuję | MY | dziękujemy |
TY | dziękujesz | WY | dziękujecie |
ON / ONA / ONO / PAN / PANI | dziękuje | ONI / ONE / PAŃSTWO / PANOWIE / PANIE | dziękują |
Употребление с падежом
Глагол dziękować употребляется с Дательным падежом (Celownik), komu? czemu?. Украинский глагол «дякувати» употребляется также. В отличие от русского «благодарить» (который связывается с Родительным — кого? чего?)
Dziękować + Celownik (komu? czemu?), dziękować za + Biernik (kogo? co?)
Dzięki za + Biernik (kogo? co?)
Стоит помнить, что bardzo — любимый «товарищ» у dziękuję, а wielkie — у dzięki.
То есть, говорим bardzo dziękuję и wielkie dzięki. И wielkie dzięki, и просто dzięki, напоминаю, употребляем в речи неофициальной. Dzięki bardzo — является молодежным сленгом.
И помните, что прямое значение bardzo — это, все-таки, «очень», то есть, говоря bardzo dziękuję, поляки «очень благодарят».
Читайте также: Как благодарить на польском языке
Способы поблагодарить, сказать спасибо в настоящем времени на польском
- Dziękuję bardzo. — Большое спасибо (=благодарю очень).
- Dziękuję ci bardzo. — Спасибо тебе большое (=благодарю тебя очень).
- Bardzo wam dziękuję. — Большое вам спасибо (=очень вас благодарю, вас — нескольких людей, с которыми на «ты»).
- Bardzo dziękujemy. — Мы благодарим (=спасибо).
- Bardzo dziękuję za zaproszenie. — Большое спасибо за приглашение (=очень благодарю за приглашение).
- Dziękuję za pomoc. — Благодарю за помощь.
- Dzięki za pomoc! — Спасибо за помощь!
- Mamo, dziękujemy za telefon. — Мама, большое спасибо за звонок (=мама, мы благодарим, что ты позвонила).
- Wielkie dzięki, siostro. — Большое спасибо, сестра.
- Bardzo dziękuję za pańską uprzejmość. — Большое спасибо за Вашу любезность (=доброту).
- Z całego serca dziękuję za wydanie tej publikacji. — Я от всего сердца благодарю за издание этой публикации.
- Serdecznie dziękuję pani za pomoc. — Я Вас сердечно благодарю за помощь.
- Dziękuję uprzejmie, panie Bartku, dla mnie to jest ważne. — Любезно благодарю Вас, пан Бартек, для меня это важно.
Говорим «спасибо» по-польски в прошедшем времени
Для начала — таблица спряжения глагола dziękować в прошедшем времени, которую я объединила в одну с глаголом podziękować (поблагодарить), он вам бы тоже пригодился, а лишнюю табличку рисовать лень. 🙂 Всё равно глаголы отличаются только приставкой «po», думаю, вы сможете, в случае чего, её «оторвать»:
podziękować в прошедшем времени | |||||
Liczba pojedyncza | |||||
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | |||
JA | podziękowałem | JA | podziękowałam | JA | — |
TY | podziękowałeś | TY | podziękowałaś | TY | — |
ON / PAN | podziękował | ONA / PANI | podziękowała | ONO | podziękowało |
Liczba mnoga | |||||
Rodzaj męskoosobowy | Rodzaj niemęskoosobowy | ||||
MY | podziękowaliśmy | MY | podziękowałyśmy | ||
WY | podziękowaliście | WY | podziękowałyście | ||
ONI / PANOWIE / PAŃSTWO | podziękowali | ONE / PANIE | podziękowały |
Благодарим на польском в будущем времени
В будущем времени у нас есть два способа поблагодарить — с несовершенным и совершенным видом глагола.
Несовершенная форма будет выглядеть так:
JA | będę | +dziękować | = | będę | +dziekował / dziękowała |
TY | będziesz | będziesz | |||
ON/ONA/ONO | będzie | będzie | |||
MY | będziemy | +dziękować | = | będziemy | +dziękowali / dziękowały |
WY | będziecie | będziecie | |||
ONI/ONE | będą | będą |
Совершенный вид глагола — это тот же dziękować, только с приставкой «po«, podziękować — поблагодарить:
PODZIĘKOWAĆ(ПОБЛАГОДАРИТЬ) | |||
LICZBA POJEDYNCZA | LICZBA MNOGA | ||
JA | podziękuję | MY | podziękujemy |
TY | podziękujesz | WY | podziękujecie |
ON / ONA / ONO / PAN / PANI | podziękuje | ONI / ONE / PAŃSTWO / PANOWIE / PANIE | podziękują |
Примеры спасибо по-польски в прошедшем и будущем:
- Nikomu nie będę za to dziękować. — Благодарить за это я никого не собираюсь.
- Jeszcze mi będziesz dziękował. — Ты мне еще спасибо скажешь.
- Chcę tylko podziękować za to co zrobiliście dla moich rodziców. — Я просто хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали для моих родителей.
- Chciałam ci podziękować za twoją pomoc. — Я хотела поблагодарить тебя за твою помощь.
- Podziękowali ci? — Они тебя поблагодарили?
- Ja nigdy panu nie podziękuję. — Я никогда вас не поблагодарю.
- Powinnaś mi podziękować. — Ты должна меня поблагодарить.
- Podziękujesz mi za to, gwarantuję ci to. — Ты еще скажешь мне спасибо, я тебе это гарантирую.
Другие способы, как сказать спасибо по-польски
Jestem wdzięczna / wdzięczny — я благодарна / благодарен
- Jestem bardzo wdzięczna, że tak szybko zjawiłeś się. — Я очень благодарна, что ты так быстро появился (=приехал).
- Może jest wdzięczny, że jesteś. — Может, он благодарен, что ты есть (=здесь).
- Jestem wdzięczna, że byliście na pogrzebie. — Я благодарна, что вы были на похоронах.
- Byłabym wdzięczna gdybyś była ze mną bezlitośnie szczera. — Я была бы признательна, если бы ты была со мной безжалостно честна.
Podziękowania — благодарность, спасибо
- A ja oczekiwałem podziękowania. — А я ждал «спасибо».
- Czy powinienem wysłać kartkę z podziękowaniem? — Должен ли я отправить открытку с благодарностью?
- Policja przekazuje podziękowania i prosi o przysługę. — Полиция передает спасибо и просит об одолжении.
- Przekaż swojemu zespołowi moje podziękowania, dobrze? — Передай своей команде мою благодарность, хорошо?
Składać podziękowania — выражать благодарность
- Składam panu serdeczne podziękowania. — Выражаю вам сердечную благодарность.
- Moja żona składa podziękowania za tę wspaniałą szatę, mademoiselle. — Моя жена благодарит вас за эту прекрасную одежду, мадемуазель.
- Składam Wam szczególne podziękowania za ten artykuł. — Выражаю Вам особую благодарность за эту статью.
Интересные факты о dziękuję
В польском языке, как мне кажется, следует быть более осторожным с отрицательным значением слова «dziękuję» и тем более «podziękuję». В том смысле, что если вы что-то предлагаете поляку, а он в ответ сухо отвечает «dziękuję», то — это отказ от вашего предложение. Смотрите примеры:
W restauracji. Kelner:
— Polecam zupę, bigos i pierogi z mięsem.
Klient:
— Za zupę dziękuję. Poproszę bigos i kawę z mlekiem.
То есть, клиент отказался от предложенного супа.
Слышите в ответ на ваше предложение (супа, поездки) — «chyba podziękuję» ? Увы, поляк от него (предложения) отказался.
Вывод: слушайте интонацию и следите за выражением лица, движением рук, они порой красноречивее. 🙂
Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com
Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂
Как еще поддержать блог ProPolski
Спасибо за статью почерпнул для себя много интересного
Прекрасная статья. Добавлю, что в Польше если человек благодарит, но он не один, то обычно говорят «Dziękujemy» — «Благодарим». Человек как бы благодарит за всех, кто с ним.
Спасибо 🙂 Да-да, стоит просто воспринимать это как самый обычный глагол и употреблять его также — как глагол, подстраивая под ситуацию 🙂
Шикарная статья! Для себя взял много интересного… Спасибо!
Пожалуйста! 🙂
Składam Wam szczególne podziękowania za ten artykuł.
Odwzajemniam! 🙂