Как сказать «спасибо» по-польски? Казалось бы, простой вопрос, а мне есть вам, как на него интересно ответить. 🙂 Напишу обо всём в трёх временах, с табличками, большим количеством примеров с переводом. Расскажу про синонимы и производные польского «спасибо», и про один интереснейший факт. Поехали!

Как сказать «спасибо» по-польски?

Как сказать «спасибо» по-польски?

Сказать «спасибо» на польском языке можно и нужно словом dziękuję [дженькУйе]. Возможно, вы уже слышали. А еще вы могли слышать dzięki [джЕньки], что тоже «спасибо», но маленькое, быстрое, лёгенькое, полностью разговорное. Не стоит употреблять dzięki в официальных беседах. У dzięki есть еще второе значение (благодаря чему? кому?), но о нём в другой раз.

Если есть вопросы к транскрипции: Алфавит польского языка с транскрипцией: для начинающих

Dziękuję — это не совсем «спасибо», ведь «спасибо» — это, по сути своей, этикетное междометие, максимум частица или существительное, а dziękuję — полноценный и самый настоящий глагол.

Dziękować — это благодарить.

Украинский язык в этом плане нашел тот же выход — благодарит словом «дякую», глаголом «дякувати».

Если dziękować — это глагол, то он, как и всякий глагол, умеет спрягаться.

Спряжение глагола dziękować в настоящем времени (типичный глагол на -OWAĆ):

Посмотрите простое правило спряжений польских глаголов на -OWAĆ: Глаголы на ować (ywać / iwać) 18+

DZIĘKOWAĆ (БЛАГОДАРИТЬ)
LICZBA POJEDYNCZA LICZBA MNOGA
JA dziękuję MY dziękujemy
TY dziękujesz WY dziękujecie
ON / ONA / ONO / PAN / PANI dziękuje ONI / ONE / PAŃSTWO / PANOWIE / PANIE dziękują

Употребление с падежом

Глагол dziękować употребляется с Дательным падежом (Celownik), komu? czemu?. Украинский глагол «дякувати» употребляется также. В отличие от русского «благодарить» (который связывается с Родительным — кого? чего?)

Dziękować + Celownik (komu? czemu?), dziękować za + Biernik (kogo? co?)

Dzięki za + Biernik (kogo? co?)

Стоит помнить, что bardzo — любимый «товарищ» у dziękuję, а wielkie — у dzięki.

То есть, говорим bardzo dziękuję и wielkie dzięki. И wielkie dzięki, и просто dzięki, напоминаю, употребляем в речи неофициальной. Dzięki bardzo — является молодежным сленгом.

И помните, что прямое значение bardzo — это, все-таки, «очень», то есть, говоря bardzo dziękuję, поляки «очень благодарят».

Читайте также: Вежливое спасибо на польском языке — почему bardzo, а не ślicznie?

Способы поблагодарить, сказать спасибо в настоящем времени на польском

  • Dziękuję bardzo. — Большое спасибо (=благодарю очень).
  • Dziękuję ci bardzo. — Спасибо тебе большое (=благодарю тебя очень).
  • Bardzo wam dziękuję. — Большое вам спасибо (=очень вас благодарю, вас — нескольких людей, с которыми на «ты»).
  • Bardzo dziękujemy. — Мы благодарим (=спасибо).
  • Bardzo dziękuję za zaproszenie. — Большое спасибо за приглашение (=очень благодарю за приглашение).
  • Dziękuję za pomoc. — Благодарю за помощь.
  • Dzięki za pomoc! — Спасибо за помощь!
  • Mamo, dziękujemy za telefon. — Мама, большое спасибо за звонок (=мама, мы благодарим, что ты позвонила).
  • Wielkie dzięki, siostro. — Большое спасибо, сестра.
  • Bardzo dziękuję za pańską uprzejmość. — Большое спасибо за Вашу любезность (=доброту).
  • Z całego serca dziękuję za wydanie tej publikacji. — Я от всего сердца благодарю за издание этой публикации.
  • Serdecznie dziękuję pani za pomoc. — Я Вас сердечно благодарю за помощь.
  • Dziękuję uprzejmie, panie Bartku, dla mnie to jest ważne. — Любезно благодарю Вас, пан Бартек, для меня это важно.

Говорим «спасибо» по-польски в прошедшем времени

Для начала — таблица спряжения глагола dziękować в прошедшем времени, которую я объединила в одну с глаголом podziękować (поблагодарить), он вам бы тоже пригодился, а лишнюю табличку рисовать лень. 🙂 Всё равно глаголы отличаются только приставкой «po», думаю, вы сможете, в случае чего, её «оторвать»:

podziękować в прошедшем времени
Liczba pojedyncza
Rodzaj męski Rodzaj żeński Rodzaj nijaki
JA podziękowałem JA podziękowałam JA
TY podziękowałeś TY podziękowałaś TY
ON / PAN podziękował ONA / PANI podziękowała ONO podziękowało
Liczba mnoga
Rodzaj męskoosobowy Rodzaj niemęskoosobowy
MY podziękowaliśmy MY podziękowałyśmy
WY podziękowaliście WY podziękowałyście
ONI /
PANOWIE /
PAŃSTWO
podziękowali ONE /
PANIE
podziękowały

Благодарим на польском в будущем времени

В будущем времени у нас есть два способа поблагодарить — с несовершенным и совершенным видом глагола.

Несовершенная форма будет выглядеть так:

JA będę + dziękować = będę + dziekował / dziękowała
TY będziesz będziesz
ON/ONA/ONO będzie będzie
MY będziemy + dziękować = będziemy + dziękowali / dziękowały
WY będziecie będziecie
ONI/ONE będą będą

Совершенный вид глагола — это тот же dziękować, только с приставкой «po«, podziękować — поблагодарить:

PODZIĘKOWAĆ (ПОБЛАГОДАРИТЬ)
LICZBA POJEDYNCZA LICZBA MNOGA
JA podziękuję MY podziękujemy
TY podziękujesz WY podziękujecie
ON / ONA / ONO / PAN / PANI podziękuje ONI / ONE / PAŃSTWO / PANOWIE / PANIE podziękują

Примеры спасибо по-польски в прошедшем и будущем:

  • Nikomu nie będę za to dziękować. — Благодарить за это я никого не собираюсь.
  • Jeszcze mi będziesz dziękował. — Ты мне еще спасибо скажешь.
  • Chcę tylko podziękować za to co zrobiliście dla moich rodziców. — Я просто хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали для моих родителей.
  • Chciałam ci podziękować za twoją pomoc. — Я хотела поблагодарить тебя за твою помощь.
  • Podziękowali ci? — Они тебя поблагодарили?
  • Ja nigdy panu nie podziękuję. — Я никогда вас не поблагодарю.
  • Powinnaś mi podziękować. — Ты должна меня поблагодарить.
  • Podziękujesz mi za to, gwarantuję ci to. — Ты еще скажешь мне спасибо, я тебе это гарантирую.

Другие способы, как сказать спасибо по-польски

Jestem wdzięczna / wdzięczny — я благодарна / благодарен

  • Jestem bardzo wdzięczna, że tak szybko zjawiłeś się. — Я очень благодарна, что ты так быстро появился (=приехал).
  • Może jest wdzięczny, że jesteś. — Может, он благодарен, что ты есть (=здесь).
  • Jestem wdzięczna, że byliście na pogrzebie. — Я благодарна, что вы были на похоронах.
  • Byłabym wdzięczna gdybyś była ze mną bezlitośnie szczera. — Я была бы признательна, если бы ты была со мной безжалостно честна.

Podziękowania — благодарность, спасибо

  • A ja oczekiwałem podziękowania. — А я ждал «спасибо».
  • Czy powinienem wysłać kartkę z podziękowaniem? — Должен ли я отправить открытку с благодарностью?
  • Policja przekazuje podziękowania i prosi o przysługę. — Полиция передает спасибо и просит об одолжении.
  • Przekaż swojemu zespołowi moje podziękowania, dobrze? — Передай своей команде мою благодарность, хорошо?

Składać podziękowania — выражать благодарность

  • Składam panu serdeczne podziękowania. — Выражаю вам сердечную благодарность.
  • Moja żona składa podziękowania za tę wspaniałą szatę, mademoiselle. — Моя жена благодарит вас за эту прекрасную одежду, мадемуазель.
  • Składam Wam szczególne podziękowania za ten artykuł. — Выражаю Вам особую благодарность за эту статью.

Интересные факты о dziękuję

В польском языке, как мне кажется, следует быть более осторожным с отрицательным значением слова «dziękuję» и тем более «podziękuję». В том смысле, что если вы что-то предлагаете поляку, а он в ответ сухо отвечает «dziękuję», то — это отказ от вашего предложение. Смотрите примеры:

W restauracji. Kelner:
— Polecam zupę, bigos i pierogi z mięsem.
Klient:
— Za zupę dziękuję. Poproszę bigos i kawę z mlekiem.

То есть, клиент отказался от предложенного супа.

Слышите в ответ на ваше предложение (супа, поездки) — «chyba podziękuję» ? Увы, поляк от него (предложения) отказался.

Вывод: слушайте интонацию и следите за выражением лица, движением рук, они порой красноречивее. 🙂


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке! Я собираю на хорошую камеру, чтобы начать снимать для вас качественные обучающие видеоролики. 🙂

Из любой точки планеты: Стать патроном сайта на Patreon

Из Украины:

Как еще поддержать блог ProPolski (в частности из России)


Как разнообразно сказать спасибо по-польски?

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com. Родилась и выросла в Украине, на данный момент проживаю в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю сайту ProPolski.com.

Как разнообразно сказать спасибо по-польски?: 5 комментариев

Добавить комментарий

К началу статьи