Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 24 Травня 2024

Питання, а як визначити відмінювання дієслова в польській, задає КОЖЕН, хто починає вивчати цю мову. Запитайте себе (якщо вас цікавить ця стаття), чи ви знаєте відповідь на неї? Якщо ні, то я маю для вас 2 способи, як це зробити.

Як визначити дієвідміну дієслова в польській мові

Как определить спряжение глагола в польском языке
Как определить спряжение глагола в польском языке

Спосіб 1. Якщо ви маєте дієслово в особовій формі (на кшталт czytam, piszą)

Почну з того, що:

у польській мові дієвідміна визначається за закінченням особових форм дієслова.

Тобто, краще ці закінчення вивчити. Повторювати тут табличку тут не буду, ви знайдете її у статті: Відмінювання дієслів у польській мові, таблиця теперішнього часу.

Отже, щоб чітко визначити тип дієвідміни за особовою формою дієслова, вам знадобиться щось із кожного крила метелика (дві особові форми дієслова, 1) або для ja, або для oni/one; 2) щось із тих, що залишилися). Але часом достатньо однієї форми. Наприклад, якщо у вас є:

  • ja biegam codziennie, то закінчення am у дієслова вказує, що це третя дієвідміна. І так з кожним дієсловом, де в першій особі (ja) дієслово має закінчення -am: ja śpiewam, gram, czytam, kocham, rozmawiam, ubieram się и т.д.;
  • ja wiem / umiem / śmiem / jem / rozumiem (або якісь похідні від них, типу ja powiem / odpowiem / zjem), то перед вами – дієслово четвертої дієвідміни;
  • on chodzi – це друга дієвідміна. И также будет с on nosi, prosi, jeździ, wozi, lubi, robi і т.п. (коли форма для on/ona закінчується на -i);
  • ona uczy – теж друга дієвідміна. А ще ona kończy, tańczy, kojarzy, dąży і т.п. (коли форма для on/ona закінчується на y);
  • також другою дієвідміною будуть дієслова, де для my та wy форми мають закінчення imy / –ymy и -icie / -ycie: robimy, lubimy, chodzimy, tańczymy, uczymy, robicie, lubicie, chodzicie, tańczycie, uczycie і т.п.
  • якщо ja piszę та ще on pisze, то це – перша дієвідміна;
  • ja chodzę і ty chodzisz (ja + ty -isz / -ysz) – друга дієвідміна;
  • ja piszę і ty piszesz (ja + ty -esz) – це перша дієвідміни.

І далі за таким же принципом.


Але! Що робити у разі, якщо у вас на руках – інфінітив, безособова форма дієслова (що відповідає на питання “що робити/що зробити”)?

Спосіб 2. Ви маєте тільки інфінитив (на кшталт czytać, pisać)

Нажаль, цей спосіб не стовідсотково універсальний, це скоріш трюк, який можуть собі дозволити ті, хто знає українську.

Справа у тому, що ми вже маємо в своїй голові практично увесь набір необхідних знань для того, щоб відмінювати багато польських дієслів. Ми (я маю надію) вміємо відмінювати свої дієслова (хоч не завжди про це здогадуємось).

Давайте пригадаємо деякі правила, що стосуються дієвідмін у польський мові та їх закінчень:

  • до четвертої дієвідміни відноситься тільки 5 слів – umieć, rozumieć, śmieć, jeść, wiedzieć – та, звичайно, похідні від них, що утворюються за допомогою префіксів та się;
  • до третьої дієвідміни відносяться дієслова, які закінчуються на -ać (а також дієслово mieć), але не усі дієслова, які закінчуються на -ać, відносяться до третьої дієвідміни (і в цьому ми вже справедливо бачимо проблему);
  • до другої дієвідміни відносяться дієслова, що мають два або більше складів, на -ić/-yć, частина дієслів на -ać (ось вони де!) та частина дієслів на -eć;
  • до першої дієвідміни, як вже можна здогадатися, теж відноситься частина дієслів на -ać та частина на -eć, а крім того тут ще будть короткі, односкладові дієслова на -ić/-yć/-uć (то, що не вмістилося в другій дієвідміні та ще трохи), дієслова на -ać та дієслова на -nąć, на -c та на приголосний+ć (-źć, -ść), дієслова на -awać, а також велика група дієслів на -ować.

Фільтруємо польські дієслова

Далі ми з вами відкинемо ті дієслова, які не потребують додаткової перевірки – по них і так видно, до якої дієвідміни вони відносяться. В першу чергу, це дієслова на -ować, про них зрозуміло, як вони відмінюються, і в них немає винятків. Также не будемо перевіряти дієслова четвертої дієвідміни – їх там усього п’ять (плюс похідні)! Не лініться та просто запам’ятайте їх. Дієслова на -nąć та -ąć, на -c та на приголосний+ć теж самі за себе говорять (та відносяться до першої дієвідміни), тому ми теж можемо їх не розглядати. Залишаються слова на -ać, -eć, -ić/-yć, але останню пару теж можна не розглядати, оскільки вона теж “говоряча”. Якщо там два склади та більше – це друга дієвідміна. Якщо один склад – то, скоріш за всього, перша (але пам’ятайте про винятки, що тільки підтверджують правило – односкладове дієслово kpić відноситься до другої дієвідміни).

Найпроблемніші дієслова – на -ać та -eć

Найбільша проблема виходить зі словами на -ać (у які не входять слова на -ować) та на -eć. І ті, і інші можуть належати як першій, так і другій, і третій дієвідміні.

Класична для мене трійка – czytać, pisać, stać – от як можна по їхньому виду зрозуміти, що всі три відносяться до різних дієвідмін? Та ніяк. На вигляд вони схожі, перші два взагалі б ні в кого не викликали питань! Читати та писати – це ж рідні брати! І з вигляду, і за значенням. Але насправді ті, хто вже відмінював ці дієслова, знають, що це, з точки зору дієвідмін, зовсім не так.

Алгоритм: як визначити відмінювання дієслова в польській мові з інфінітивом

Інфінітив дієслова на -ać
ІнфінітивCZYTAĆPISAĆSTAĆ
Форма для ТИ в українськійЧИТАЄШПИШЕШСТОЇШ
Форма для ТИ в польськійCZYTASZPISZESZSTOISZ
ДієвідмінаIIIIII

Згідно з вищенаписаною табличкою зі словами, в яких нам незрозуміле відмінювання, робимо наступним чином (далі викладено алгоритм дій):

  1. У випадку, якщо в даний момент у вас є доступ до інтернету, то зайдіть на Вікісловник. Там впишіть в пошук свій інфінітив дієслова. Далі подивіться його відмінювання і вирішіть для себе, до якого виду він належить (згідно опису вище). Це найпростіший спосіб.
  2. Якщо ви не маєте доступу до інтернету або бажаєте перевірити себе, то спробуйте проговорити переклад дієслова українською мовою. Якщо в українській мові він більш-менш схожий на польську, то переходьте до наступного пункту (в моєму прикладі усе схоже – czytać – читати, pisać – писати, stać – стояти). Якщо переклад не дуже схожий, але є близьке по звучанню і по значенню дієслово, спробуйте взяти його (mówić мовити замість говорити).
  3. Після цього вам треба проговорить або прописати форму українського дієслова для “ти”, тобто, для другої особи. Що в табличці вище і показано (ти – читаєш, ти – пишеш, ти – стоїш);
  4. Проаналізуйте суфікси отриманих українських слів:
    • якщо в українському слові у суфіксі є “а” (як правило, вона з’єднана з “є“, тобто, фактично ми отримуємо “ає“), то в польській мові це дієслово належатиме до третьої дієвідміни. І саме це ми можемо підтвердити формою для “ти” польського дієслова (ти – читаєш -> czytasz).
    • якщо в українському слові у суфіксі є “ї” або “и“, то в польській мові буде “i” або “y“, і дієслово належатиме до другої дієвідміни (ти – стоїш -> stoisz).
    • а якщо в українському дієслові є суфікс “е” або “є”, то в польському буде також “e“, і в цьому разі дієслово належатиме до першої дієвідміни (ти – пишеш -> piszesz).
Інфінітив дієслова на -eć
ІнфінітивKRZYCZEĆCHCIEĆ
Форма для ТИ в українськійКРИЧИШХОЧЕШ
Форма для ТИ в польськійKRZYCZYSZCHCESZ
ДієвідмінаIII

Ось і все! Давайте роздивимося більше прикладів.

Приклади, як це працює

  • biegać (бігати) – ти бігаєш -> ty biegasz
  • bać się (боятися) – ти боїшся -> ty boisz się
  • pływać (плавати) – ти плаваєш -> ty pływasz
  • spać (спати) – ти спиш -> ty śpisz
  • myśleć (мислити) – ти мислиш -> ty myślisz
  • leżeć (лежати) – ти лежиш -> ty leżysz
  • szumieć (шуміти) – ти шумиш -> ty szumisz
  • krzyczeć (кричати) – ти кричиш -> ty krzyczysz
  • musieć (мусити) – ти мусиш -> ty musisz
  • cierpieć (терпеть) – ти терпиш -> ty cierpisz
  • milczeć (мовчати) – ти мовчиш -> ty milczysz
  • jechać (їхати) – ти їдеш -> ty jedziesz
  • zwać (звати) – ти звеш -> ty zwiesz
  • nieść (нести) – ти несеш -> ty niesiesz
  • brać (брати) – ти береш -> ty bierzesz
  • płakać (плакати) – ти плачеш -> ty płaczesz
  • śmiać się (сміятися) – ти смієшся -> ty śmiejesz się
  • znać (знати) – ти знаєш -> ty znasz
  • nazywać (називати) – ти називаєш -> ty nazywasz
  • wrzeszczeć (верещати)- ти верещиш -> ty wrzeszczysz

Маю надію, що вам тепер зрозумілий принцип, як визначити дієвідміну дієслова в польській мові. Як бачите, він досить простий, треба тільки про нього знати 🙂

Познайомтеся також із ще одним чарівним правилом: Правило метелика для відмінювання польських дієслів


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Як визначити дієвідміну дієслова в польській мові

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь