Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 19 Листопада 2024

Нас в університеті вчили, що шпаргалки — це таки добре (якщо не брати їх із собою 🙂 ). Поки пишеш, виділяєш найголовніше, і більшість запам’ятовуєш. Із польською мовою мені, чесно кажучи, важко було б написати зрозумілу шпаргалку по ВСІЙ мові, але для іспиту в мене є кілька думок. Деякий час тому я допомагала бажаючим підготуватися до його складання (переважно на В1), і під час занять робила нотатки про те, що обов’язково потрібно не забути і повторити. Вийшла невелика шпаргалка на сертифікаційний іспит з польської мови, здебільшого з граматики, але не тільки.

Шпаргалка на сертифікаційний іспит з польської мови

Шпаргалка на сертифікаційний іспит з польської мови
Шпаргалка на сертифікаційний іспит з польської мови

Шпаргалка — це ściąga, і вам, звісно, не обов’язково буде брати її з собою. Просто пройдіться по всіх цих пунктах перед іспитом і переконайтеся, що ви все це знаєте і пам’ятаєте.

Важливо! Деякі моменти тут — спрощені і нехтують винятками, які значно в меншості, і саме тому ними (в умовах стресу, тобто, іспиту) я допускаю, що можна знехтувати. Я намагатимусь позначати такі випадки.

Ще важливіше: моя шпаргалка суб’єктивна.

Письмо:

  • Пам’ятати про правильне написання від руки ł, ę, ą, ż, z (детальніше — тут).
  • Літера L — вже й так досить м’яка, і її не потрібно додатково пом’якшувати літерою i, як інші приголосні для м’якості. Тому пишемо lekarz (а не liekarz), lampa (а не liampa), plama, las, luty і т.д. Винятками переважно будуть слова, де в кінці -lia: wanilia, konwalia.
  • ś, ź, ć, dź, ń — літери з рисочкою пишуться перед приголосними або в кінці слів: śmiać się, świetnie, źrebię, ćma, tańczyć, cześć, być і т.д.
  • si, zi, ci, dzi, ni, а також bi, fi, gi, hi, ji, ki, mi, pi, wi — потрібні перед голосними: siano, ziarno, ciemno, niebo, dzień, biały, piątek і т.д. І ще там, де справді хочемо звук [і]: siny, cicho, nic, higiena і т.д. Тобто, не можна śiano, dźieci, ńiebo і т.д.
  • Чотири поспіль приголосні — це найчастіше SZCZ (а не rzcz): jeszcze, pszczoła, szczupak і т.д.
  • Їхній м’який аналог — ŚĆ: cześć (а не czeszcz).
  • Тобто, не jeśćie, а jeszcze (і промовляємо також чітко — [єштше] (транскрипція приблизна, але головне — не пом’якшуємо).
  • yj, jy — не буває в закінченнях прикметників (я пригадую лише займенник czyj / niczyj, де це є), а так — пишемо dobry (а не dobryj), nowy (а не nowyj).
  • Зверніть увагу на написання: klient, projekt (а не klijent, proekt).
  • Люди — ludzie, людей — ludzi. Діти — dzieci, дітей — dzieci, ким, чим? dziećmi, ludźmi, кому? чому? dzieciom, ludziom.
  • cya, –sya, –zya — такого немає, а є -cja, -sja, -zja: policja, inteligencja, racja (а не policya або policyja і т.д.)
  • Або ę, ą, або n / ń!!! dziękuję (а не dzięńkuję), maleńki (а не malęnki), męski, żeński і т.д. Якщо написали літеру з хвостиком, не додавайте після неї n/ń (про носові літери).
  • шиплячі літеросполучення rz, cz, sz, szcz та ż, як правило, пишемо з y !!! а не з i, винятків мало, першими спадають на думку dżinsy і reżim. А зазвичай — це żyć (не żić), cieszyć, marzyć і т.д.
  • R <-> RZ:
    • 1) ONI — inżynier — inżynierzy,
    • 2) місцевий відмінок Miejscownik — o (na, przy, po, w) kim? o czym? teatr — w teatrze, rower — > na rowerze….
    • 3) dworzec — na dworcu, marzec — w marcu, starzec — stary,
    • 4) прикметники ONI — on jest dobry -> oni są dobrzy; on jest stary -> oni są starzy
  • Чергування o <-> ó:
    • samochód — samochodem
    • robić — rób
    • naród — narodem
    • chłód — chłodem
    • lód — lody
  • Випадання (або додавання) е:
    • Marek — Markiem
    • czosnek — czosnkiem
    • jajko — jajek
  • Dwa — але dwunasty, dwudziesty!
  • ósmej! а не óśmej
  • czyj — czyim (не czyjim)

Граматика:

Завжди перевіряти заперечні речення. ЗНАХІДНИЙ відмінок НЕ ЛЮБИТЬ ЗАПЕРЕЧЕННЯ, а тому передає їх у владу родового!!!! Детальна стаття — тут.
słuchać, szukać, korzystać z…, uczyć się, uczyć + KOGO? CZEGO? — ці дієслова вживаються з родовим відмінком.
On (jest) wysoki. (Ale) on jest wysokim facetem.
zwykłe jedzenie, ale zwykle wstaję o siódmej — різниця між zwykłe (прикметник) і zwykle (прислівник) + подібні сполучення (dobre i dobrze, piękne i pięknie, і т.д.)
czekać na kogo? co? = чекати кого? що?
Минулий час — чергування на (-eć, -eźć, -eść) — e в суфіксі залишається у чоловічому множині (oni mieli, one miały), -ąć — ą залишається тільки у чоловічому однині (on kopnął) (детальніше — тут).
Повторіть правило метелика для дієвідмінювання.
Допомагайте собі лексикою екзаменаційного листа — цілком може бути, що потрібна вам правильна форма дієслова десь уже траплялася вам у попередніх завданнях.

Словник + граматика:

  • Про різні «добрі» слова:
    • Dobra kobieta = добра жінка
    • Dobre wino = добре вино
    • dobry pies = добрий пес
    • dobrze = добре! ->= (розмовний варіант) dobra!
    • oni — dobrzy mężczyźni = добрі чоловіки
    • one — dobre kobiety = добрі жінки
  • Między / pomiędzy …… a …….
    • między pierwszym a drugim krzesłem
  • Przyjaciel i przyjaciele! Kim? — przyjaciółmi, mam kogo? przyjaciół (тут більше)
  • Centrum, liceum, muzeum — середній рід, не відмінюються в однині! У множині — centra, licea, muzea.
  • тобі — ci, tobie, тебе — ciebie, cię (про повні і короткі форми — тут)
  • On pracuje jako lekarz. (а не pracuje lekarzem)
  • Немає pro, є o kim? o czym?
  • Mam… (а не u mnie jest…)

Числа і числівники:

  • 2, 3, 4
    • ONE – ile? – Są, były, będą 2, 3, 4 osoby (множина, називний)
    • ONI – ilu? – Są, byli, będą dwaj, trzej, czterej panowie, inżynierzy, ojcowie, Amerykanie (називний множини — але для ONI) 
    • ONI – ilu? – Jest, było,  będzie dwóch, trzech, czterech panów, inżynierów, ojców, Amerykanów (родовий множини)
  • 5, 6, 7…..9, …21
    • ONE – ile? – Jest, było,  będzie 5 (pięć), 6 (sześć), 7……21 osób (родовий множини)
    • ONI – ilu? – Jest, było,  będzie 5 (pięciu – родовий), 6 (sześciu), 7 (siedmiu)……21 (dwudziestu jeden) panów, ojców (родовий множини)
  • ONE Są, były, będą 22, 23, 24.. osoby + Х2, Х3, Х4
  • ONE, ONI  Jest, było,  będzie 25, 26, 27……31 osób + Х5, Х5…Х9, Х0, Х1
  • Пам’ятати для ONI – dużo, mało, kilku, wielu, ilu
  • Ilu panów tam stoi? – Dwóch (trzech, czterech) panów tam stoi.  = Dwaj (trzej, czterej) panowie tam stoją.
  • Dwadzieścia cztery jabłka leżą w koszyku. – Dwudziestu czterech mężczyzn leży w koszyku. 
  • Dwadzieścia pięć jabłek leży w koszyku. –  Dwudziestu pięciu mężczyzn leży w koszyku. 
  • в 2000 році = w dwutysięcznym roku!
  • 1 tysiąc, miesiąc, pieniądz, / 2, 3, 4 tysiące, miesiące, / 5-21 tysięcy, miesięcy, pieniędzy. Повна стаття – тут.

Читання та дискусія:

  • ę, ą перед літерами l, ł читаються без носового призвука (детальніше про носові — тут).
  • Корисні звороти в дискусії:
    • Moim zdaniem… (не можна na mój pogląd), Uważam, że…, Według mnie…, Myślę, że…, Sądzę, że…
  • Висловлюємо сумнів:
    • Mam wątpliwości co do…, Wątpię, czy… Nie jestem pewna, czy…, Wydaje mi się, że…, Mam wrażenie, że… Przypuszczam, że…, Podejrzewam, że…
  • Висловлюємо впевненість:
    • Nie mam wątpliwości co do…, Nie wątpię, że…, Jestem przekonana, że…, Jest dla mnie oczywiste, że…
  • Ще корисні вирази для бесіди:
    • Nawiązując do wypowiedzi…, Chciałabym dodać…, Warto dodać, że…, Popieram zdanie…, Nie popieram zdania…, Trzeba podkreślić, że…
  • Синонімізуйте:
    • Lubić = uwielbiać kogo, co (uwielbiam, uwielbiasz), kochać kogo, co, przepadać za czymś (їжа, якісь заняття).
    • Chcieć = woleć co (надавати перевагу, часто про їжу та заняття — wolę jeździć rowerem niż samochodem) = preferować (надавати перевагу)
    • Mówić / powiedzieć = powiedzieć / opowiadać / opowiedzieć

Ще раз — це лише шпаргалка, шпаргалка на сертифікаційний іспит з польської мови. Яку, поки писав, повторив. Або поки читав, то повторив. Ідея в тому, що вам, ідеально, більш-менш усе мало би бути знайомим. Але я все одно, де могла, залишила посилання на додаткові матеріали. Сподіваюся, що все це стане в пригоді, і ви успішно все складете цей іспит!

PS Онлайн-тести на В1 — тут.


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Шпаргалка на сертифікаційний іспит з польської мови

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь