Як виявилося, masakra (буквальний переклад: бійня, різанина, масове вбивство) – це не таке вже рідко обговорюване питання в мережі, як мінімум з боку поляків. Це літературно чи все ж таки ні? Вони навіть відео про це слово зняли (є нижче),
Як перекладати “masakra” з польської та як вживати

















