Следующая глава, шестая, из второй части «Latający camembert» / «Летающий сыр» из цикла «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо. Мальчишки, а также их родители, переехали в Тулон. Почти что, на данный момент они на каникулах у дедушки с
«Летающий сыр» на польском, глава 5, чтение
Следующая глава, пятая, из второй части «Latający camembert» / «Летающий сыр» из цикла «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо. Веселые приключения многодетной семейки, где целых шесть мальчиков, и все они Janowie! По-польски она называется чуть иначе — «Jaśki». В
«Летающий сыр» на польском, глава 4, чтение
Следующая глава, четвертая, из второй части «Latający camembert» / «Летающий сыр» из цикла «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо. Веселые приключения многодетной семейки, где целых шесть мальчиков, и все они Janowie! По-польски она называется чуть иначе — «Jaśki». В
«Летающий сыр» на польском, глава 2 и 3, чтение
Следующие две главы, вторая и третья, из второй части «Latający camembert» / «Летающий сыр» из цикла «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо. Веселые приключения многодетной семейки, где целых шесть мальчиков, и все они Janowie! По-польски она называется чуть
«Летающий сыр» на польском, глава 1, чтение
Мы начали с вами читать вторую часть, вторую книгу под названием «Latający camembert» / «Летающий сыр» из цикла «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо. Веселые приключения многодетной семейки, где целых шесть мальчиков, и все они Janowie! По-польски она
Песенки Винни-Пуха на польском языке / Mruczanki
Некоторое время назад мы прочитали с вами всего «Kubusia Puchatka», то есть, «Винни-Пуха» на польском языке. Не знаю, как у вас, а у меня осталось некоторое чувство незавершенности. А может, я просто скучаю за Kubusiem. В любом случае, мне захотелось
«Омлет с сахаром» на польском, чтение главы 9
Последняя глава первой книги «Omlet z cukrem» / «Омлет с сахаром» из цикла «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо. Веселые приключения многодетной семейки, где целых пять, почти что шесть мальчиков! По-польски она называется чуть иначе — «Jaśki». В этой
«Омлет с сахаром» на польском, чтение главы 8
Продолжаем читать «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо, первую часть «Omlet z cukrem». Веселые приключения многодетной семейки, где целых пять, почти что шесть мальчиков! По-польски она называется чуть иначе — «Jaśki». В этой статье находится запись «Омлет с сахаром»
«Омлет с сахаром» на польском, чтение главы 6 и 7
Чтение книги «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо продолжается. Веселые приключения многодетной семейки, где целых пять, почти что шесть мальчиков! По-польски она называется чуть иначе — «Jaśki». В этой статье находится запись первой части цикла «Приключения семейки из Шербура»
«Омлет с сахаром» на польском, чтение главы 4 и 5
Следующие сразу две главы книги «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо. Веселые приключения многодетной семейки, где целых пять, а скоро будет шесть мальчиков! По-польски она называется чуть иначе — «Jaśki». В этой статье находится запись первой части цикла «Приключения
«Омлет с сахаром» на польском, чтение главы 3
Продолжаем читать с вами новую книгу: «Приключения семейки из Шербура» французского писателя Жана-Филиппа Арру-Виньо. Веселые приключения многодетной семейки, где целых пять, а скоро будет шесть мальчиков! По-польски она называется чуть иначе — «Jaśki». В этой статье находится запись «Омлет с сахаром»
«Омлет с сахаром» на польском, чтение главы 1 и 2
С понедельника 19 апреля в рамках наших с вами чтений сказок на ночь в Инстаграм мы начали с вами читать новую книгу: «Приключения семейки из Шербура», автор Жан-Филипп Арру-Виньо. По-польски она называется чуть иначе — «Jaśki». В этой статье находится запись первой части
«Академия пана Кляксы» на польском, главы 11 и 12, чтение
Что ж, я не разочарована окончанием этой книги. Автор всё (или почти всё) объяснил, и это замечательно. Это последние главы «Академия пана Кляксы» на польском, главы 11 и 12, чтение + словарик к ним. Zapraszam do siebie na @propolskiblog, если
«Академия пана Кляксы» на польском, главы 9 и 10, чтение
Достойные главы этой трудной книги! Всё также порой слишком абсурдно, но очень интересно, чем же это всё закончится. Это предпоследние главы «Академия пана Кляксы» на польском, главы 9 и 10, чтение + словарик к ним. Zapraszam do siebie na @propolskiblog,
«Академия пана Кляксы» на польском, главы 7 и 8, чтение
Официально признаю: это трудная книга. И я тихонько радуюсь, что не взялась её синхронно переводить. Сами истории сложные, где-то абсурдные, со сложными не только оборотами, но и сюжетами. Что ж, приступим к следующим главам: «Академия пана Кляксы» на польском, главы
«Академия пана Кляксы» на польском, главы 5 и 6, чтение
Глава пятая рассказывает о кухне пана Кляксы, а шестая — о собачьем рае, где Адам встретил своего пса — мопса Рэкса. Тут уже старалась читать более медленно, чем предыдущие главы, надеюсь, получилось. Приступим: «Академия пана Кляксы» на польском, главы 5
«Академия пана Кляксы» на польском, главы 3 и 4, чтение
Следующие главы «Академии пана Клекса» я что-то как-то очень быстро читала, простите. Так увлеклась, что не заметила, что стала читать, как просто для себя, а потому сегодня постараюсь чуть медленнее. Хотя с другой стороны, когда я читаю быстрее, то, надеюсь,